-
1 в некотором отношении
-
2 в некотором отношении
В некотором отношении -- in a way, in some ways, in some respectsIn a way, Professor W.'s view of traction is the opposite of Professor G.'s.In some ways, the empty test was more important than the loaded one.M-r's analysis [9], in some respects, resembles A-n's analysis of the aerodynamic bearing.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в некотором отношении
-
3 в некотором отношении
in a way наречие:Русско-английский синонимический словарь > в некотором отношении
-
4 в некотором отношении
• В НЕКОТОРОМ ОТНОШЕНИИ; В НЕКОТОРЫХ ОТНОШЕНИЯХ[PrepP; these forms only; usu. sent adv; fixed WO]=====⇒ to a certain extent, from a certain point of view:- in a way;- in a (certain) sense.♦ В некоторых отношениях и судьба их была одинакова: оба женились по любви, оба скоро овдовели, у обоих оставалось по ребенку (Пушкин 1). In certain respects, even fate had treated them similarly: both had married for love and soon lost their wives, and each was left with a child (1a). In certain ways, too, their destinies were similar: both had married for love, both had soon been widowed, and both had been left with an only child (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в некотором отношении
-
5 в некотором отношении
нечестное отношение ; жестокий обман — raw deal
во всём, во всех отношениях — all along the line
Русско-английский большой базовый словарь > в некотором отношении
-
6 в некотором отношении
идиом. in a way; in a mannerIn a way, I envy him because he was able to do what he wanted to do.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > в некотором отношении
-
7 в некотором отношении
1) General subject: at some point, in a way, in some degree, to a certain degree, to some degree2) Makarov: degree, in a senseУниверсальный русско-английский словарь > в некотором отношении
-
8 в некотором отношении
in a way, in a sence, to some degree, to some extent, to a certain extentРусско-английский словарь механических и общенаучных терминов > в некотором отношении
-
9 в отношении
1. as forзависеть от … в отношении … — depend on … for
в отношении, что касается — in the case of
2. as regardsчто касается; в отношении — as regards
3. as to4. in respect ofчто касается, в отношении — in respect of, with respect to
во всём, во всех отношениях — all along the line
5. pertaining6. relating toв отношении; касающийся — relating to
7. with respect toв отношении; что касается — in respect of
8. in holding for9. in point of10. in the way of11. vis-a-vis12. with regard toв отношении вышеупомянутого — with regard to the above,
относительно; в отношении; что касается — in regard to
относительно, в отношении, касательно — in regard to
-
10 в весовом отношении
Русско-английский большой базовый словарь > в весовом отношении
-
11 в известном отношении
Русско-английский большой базовый словарь > в известном отношении
-
12 в известном отношении
in a way наречие:Русско-английский синонимический словарь > в известном отношении
-
13 во всех отношениях
1. at all pointsво всех отношениях, во всём — in all things
во всём, во всех отношениях — all along the line
передаточное отношение, меньшее единицы — tall gear ratio
2. everyway3. in all respectsчто касается, в отношении — in respect of, with respect to
в отношении; что касается — in respect of
4. in every count5. in every wayРусско-английский большой базовый словарь > во всех отношениях
-
14 до известной степени
to a certain degree наречие:Русско-английский синонимический словарь > до известной степени
-
15 в известном смысле
Русско-английский синонимический словарь > в известном смысле
-
16 О-157
В НЕКОТОРОМ ОТНОШЕНИИ В НЕКОТОРЫХ ОТНОШЕНИЯХ PrepP these forms only usu. sent adv fixed WOto a certain extent, from a certain point of viewin certain (some) respects (ways)in a way in a (certain) sense.В некоторых отношениях и судьба их была одинакова: оба женились по любви, оба скоро овдовели, у обоих оставалось по ребенку (Пушкин 1). In certain respects, even fate had treated them similarly: both had married for love and soon lost their wives, and each was left with a child (1a). In certain ways, too, their destinies were similar: both had married for love, both had soon been widowed, and both had been left with an only child (1b). -
17 в некоторых отношениях
• В НЕКОТОРОМ ОТНОШЕНИИ; В НЕКОТОРЫХ ОТНОШЕНИЯХ[PrepP; these forms only; usu. sent adv; fixed WO]=====⇒ to a certain extent, from a certain point of view:- in a way;- in a (certain) sense.♦ В некоторых отношениях и судьба их была одинакова: оба женились по любви, оба скоро овдовели, у обоих оставалось по ребенку (Пушкин 1). In certain respects, even fate had treated them similarly: both had married for love and soon lost their wives, and each was left with a child (1a). In certain ways, too, their destinies were similar: both had married for love, both had soon been widowed, and both had been left with an only child (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в некоторых отношениях
-
18 подобный
(см. также похожий) similar, similar to, similarly• В этом отношении он подобен... - In this respect it is similar to...• Во всех подобных экспериментах необходимо (применять и т. п.)... - In all such experiments it is necessary to...• Данная последовательность рассуждений подобна той, что... - The chain of reasoning is similar to that of...• Данная ситуация напоминает (= кажется подобной)... - The situation is reminiscent of...• Два треугольника являются подобными, если и только если их углы равны. - Two triangles are similar if and only if the triangles are equiangular.• Для большинства подобных проблем достаточно (установить и т. п.)... - For most such problems it is sufficient to...• Доказательство теоремы подобно доказательству теоремы 2. - The proof is similar to the proof of Theorem 2.• Другие случаи можно обсудить в подобной манере. - In a similar manner other cases may be discussed.• Заметьте, что данная аргументация весьма подобна (той, что)... - Note that the present argument is very similar to...• Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... - With any method such as this it is necessary to...• Могло бы окзаться, что подобных элементов не существует, так что... - It may happen that no such elements exist, so that...• На самом деле, подобные неопределенные идеи не говорят нам ничего. - Such vague ideas really tell us nothing.• Нечто подобное могло бы быть проделано, даже если... - Something similar may be done even if...• Но подобное представление не должно рассматриваться в буквальном смысле. - But such a representation must not be taken literally.• Однако подобный подход не является удовлетворительным, поскольку... - Such an approach, however, is usually not satisfactory because...• Остальные элементы могут быть найдены подобным образом. - The remaining elements may be found similarly.• Оценки, подобные (3), легко получаются введением... - Estimates like (3) are easily obtained by introducing a...• Очевидно, что подобный результат справедлив (и) для... - Obviously a similar result is true for...• Парадоксы, подобные только что полученному, разрешаются (на основе и т. п.)... - Paradoxes such as the one just raised are resolved by...• Подобная связь (= подобное соотношение) существует между... - A similar connection exists between...• Подобная техника используется для... - A similar technique is used for...• Подобное (утверждение и т. п.) невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...• Подобное возникает, если мы... - A related point arises if we...• Подобное заключение справедливо и в двойственном случае, когда... - A similar conclusion holds in the dual case where... i• Подобное обобщение возможно для... - A similar generalization is possible for...• Подобное преобразование называется... - Such an arrangement is called...• Подобное развитие событий происходит, когда... - A similar situation develops when...• Подобное рассуждение можно использовать, когда... - A similar argument can be used when...• Подобное рассуждение покажет нам... - A similar argument will show that...• Подобное соглашение принимается, когда... - A similar convention is used when...• Подобные выражения могут быть найдены для... - Similar expressions can be found for...• Подобные вычисления выявляют (= показывают), что... - Similar computations reveal that...• Подобные замечания имеют место, когда... - Similar remarks apply when...• Подобные повреждения могут привести к потере... - Such injuries can result in a loss of...• Подобные процессы просто не происходят. - Such processes simply do not occur.• Подобные случаи могут описываться общим уравнением... - Such cases can be covered by the general equation...• Подобные эксперименты были произведены Смитом [1]. - Similar experiments have been conducted by Smith [1].• Подобные явления (= эффекты) не наблюдались в... - No such effects were observed in...• Подобный алгоритм молено применить для решения уравнения (1). - A similar process can be applied to (1).• Подобный аппарат называется... - Such a device is called a...• Подобный в некотором роде результат выполняется для... - A somewhat similar result holds for...• Подобный довод будет применяться, когда... - A similar argument will apply when...• Подобный метод применяется к/в... - A similar method applies to...• Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...• Подобным образом мы легко можем выписать уравнение... — In the same way we can easily write down the equation of...• Подобным образом мы можем... - In this manner we can...• Подобным образом мы можем определить... - We can, in a similar way, define...(= оставшиеся) члены, мы получаем... - Transforming the remaining terms in a similar manner, we obtain...• Процесс, изображенный на рис. 1, подобен... - The process, shown in Fig. 1, is similar to...• Рассматривая этот и подобные эксперименты, обнаруживают, что... - From this and similar experiments it is found that...• Совершенно подобным образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...• Это выражение в некотором роде подобно... - This expression is somewhat similar to...• Это оказывается подобным... - This appears to be similar to...
См. также в других словарях:
философия сознания — ФИЛОСОФИЯ СОЗНАНИЯ область исследований, в рамках которой осмысливаются ментальные свойства человека. В широком смысле их можно разделить на две группы. Во первых, это свойства, подпадающие под общее понятие сознания, его содержания и его … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Achtung Baby — Студийный альбом U2 … Википедия
Еврейская философия — Еврейская философия философия, опирающаяся на еврейскую традицию, коллективный опыт еврейского народа[1]. Нередко еврейскую философию определяют более узко как философию иудаизма, то есть как рациональное обоснование иудейской теологии,… … Википедия
СС — У этого термина существуют и другие значения, см. СС (значения). В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источ … Википедия
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ — США (United States of America, U. S. A.), гос во в Сев. Америке. Tepp. США состоит из 3 несмежных частей: двух материковых районов собственно США (осн. часть США) и Аляски, и Гавайских о вов в Тихом ок. Осн. часть США граничит на С. с Канадой, на … Советская историческая энциклопедия
Теистический эволюционизм — и эволюционный креационизм аналогичные концепции, утверждающие, что классические религиозные учения о Боге совместимы с современным научным знанием о биологической эволюции. Коротко говоря, теистические эволюционисты верят в бытие Бога, в… … Википедия
Репаративная терапия — Содержание 1 Методики 2 Доктрина 2.1 Критика … Википедия
Парадигма — (Paradigm) Определение парадигмы, история возникновения парадигмы Информация об определении парадигмы, история возникновения парадигмы Содержание Содержание История возникновения Частные случаи (лингвистика) Управленческая парадигма Парадигма… … Энциклопедия инвестора
Гейзенберг, Вернер — Вернер Карл Гейзенберг Werner Karl Heisenberg … Википедия
Масонство и христианство — Масонство Масонство … Википедия
Акупунктура — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия